Пушкин, Сказка о попе и о работнике его Балде, стр. 13 — оторопеть

Оторопеть

Бесенок оторопел,
Хвостик поджал, совсем присмирел,

В «Сказке о попе и работнике его Балде» глагол оторопел выражает внезапное состояние страха, растерянности, крайнего изумления. Бесёнок, проиграв состязание, неожиданно осознаёт своё поражение и «оторопел» — буквально, утратил способность двигаться, думать, действовать.

В речи пушкинской эпохи слово оторопеть относилось к активным элементам народного и литературного языка, особенно часто употреблялось в значении «впасть в оцепенение от страха или удивления». В фольклоре и бытовом общении оно также встречалось в формах торопеть, оропеть, с тем же смыслом.

Пушкин сознательно использует оторопеть в стилистике народной сказки, сохраняя естественную для того времени лексику. В его тексте это слово не просто описывает действие, а подчёркивает психологический момент: бесёнок оказывается не просто побеждённым, а морально подавленным.

В современном русском языке оторопеть продолжает употребляться в литературе и разговорной речи, сохраняя то же значение. В XXI веке его можно услышать в выражениях вроде: «Я оторопел от неожиданности», «Оторопела, не зная, что сказать». Слово не утратило своей выразительности, однако воспринимается чуть более книжно и торжественно, чем в разговорной речи XIX века.

Добавить в корзину
Название товара
100 руб
1 шт.
Перейти в корзину
Предзаказ
Предзаказ успешно оформлен!
Имя *
Телефон *