Пред
Как пред солнцем птица ночи,
Царь умолк, ей глядя в очи
В «Сказке о золотом петушке» слово «пред» выступает как предлог с тем же значением, что и современное «перед». Эта форма характерна для поэтической и книжной речи начала XIX века. Употребление «пред» вместо «перед» придаёт тексту архаический и торжественный оттенок. В сочетании «как пред солнцем птица ночи» подчеркивается образ покорности и удивления царя перед царицей, сравниваемым с ночной птицей, исчезающей при восходе солнца.
В современном русском языке «пред» сохранилось как устаревшая или поэтическая форма. В обыденной речи оно почти не используется, но продолжает встречаться в поэзии, старых церковных текстах, исторических и торжественных речах.
Умолкнуть
Как пред солнцем птица ночи,
Царь умолк, ей глядя в очи
Глагол «умолкнуть» в пушкинском тексте означает «прекратить говорить, замолчать». Это слово используется для передачи состояния внезапного и полного молчания, связанного с сильным впечатлением или изумлением. В случае царя Дадона «умолк» подчеркивает его полное подчинение царице.
В современном русском языке слово «умолкнуть» сохранилось, но воспринимается как книжное или торжественно-литературное. В разговорной речи чаще используют синонимы: «замолчать», «притихнуть», однако «умолкнуть» продолжает жить в поэзии, публицистике и художественной прозе.
Глядя в очи
Как пред солнцем птица ночи,
Царь умолк, ей глядя в очи
Оборот «глядя в очи» у Пушкина отражает народно-поэтическую традицию. Слово «очи» в значении «глаза» активно использовалось в XVIII–XIX веках как поэтический синоним, а сама конструкция «глядя в очи» усиливает эмоциональную выразительность взгляда. В пушкинской поэзии это особенно характерно для сцен с любовной или мистической окраской.
В XXI веке слово «очи» практически не употребляется в повседневной речи, заменено словом «глаза». Оборот «глядя в очи» сохранился в поэзии, в старинных песнях, народных текстах и в речевых оборотах, стилизованных под старину. В современной литературе и кино он используется для создания стилистического эффекта или в сценах с высокой степенью поэтической образности.
Яства
Там за стол его сажала,
Всяким яством угощала;
Слово «яства» у Пушкина означает блюда, кушанья, пищу, предлагаемую на пиру или во время угощения. Эта форма была общеупотребительной в старинной книжной и поэтической речи, придавая описанию пира или застолья торжественный и красочный оттенок. Упоминание «всяким яством» в тексте подчёркивает богатство и изысканность угощения, предоставленного царицей.
В современном языке «яства» воспринимается исключительно как архаизм. Оно встречается в литературных и публицистических текстах, в поэзии, в церковных книгах. В повседневной жизни вместо него употребляют «блюда», «угощение», «пища». Тем не менее слово продолжает существовать в устойчивых выражениях вроде «пировать яствами» и в заголовках, связанных с исторической или этнической кухней.
Парчовая кровать
Уложила отдыхать
На парчовую кровать.
Словосочетание «парчовая кровать» в пушкинском тексте обозначает кровать, убранную парчой — дорогой тканью с шёлковыми и золотыми нитями. Это указание на роскошь и великолепие обстановки, подчёркивающее восточный мотив сказки и волшебную атмосферу встречи царя с шамаханской царицей.
В языке Пушкина такие описания служили не только для создания зрительного образа, но и для передачи социальной и эстетической окраски сцены. В XXI веке словосочетание «парчовая кровать» не употребляется в повседневной речи, но может встретиться в художественной литературе, исторических реконструкциях, интерьерных описаниях в искусствоведческих и музейных текстах.
Через слова и выражения «пред», «умолкнуть», «глядя в очи», «яства», «парчовая кровать» Пушкин в «Сказке о золотом петушке» создает уникальное сочетание народно-поэтической традиции и книжного языка своей эпохи. Эти слова помогают не просто рассказывать историю, но и строить её атмосферу: величественную, изысканную, пронизанную элементами восточного стиля. В XXI веке большинство из них воспринимается как архаизмы, но остаются частью живой литературной памяти и культурного языка, продолжая звучать в поэзии, искусстве и стилизованных текстах.