Исполнить волю
Волю первую мою
Ты исполнить, как свою.
В «Сказке о золотом петушке» выражение «исполнить волю» звучит в момент, когда мудрец-звездочет передаёт царю Дадону условие за оказанную услугу. В «Словаре языка Пушкина» глагол «исполнить» и существительное «воля» отмечаются как часто сочетающиеся именно в таком устойчивом обороте, восходящем к старославянской и официально-деловой речи XVIII–XIX веков. Фразеологизм означает «подчиниться чьему-либо желанию, выполнить данное обещание или приказ». У Даля «исполнить волю» толкуется как: «совершить, сделать то, что кем-либо повелено или желано».
У Пушкина этот оборот звучит как формула торжественного обещания, придавая повествованию дополнительный драматический оттенок: воля, однажды обещанная, становится неотменяемой. В XXI веке выражение сохранило актуальность, но теперь чаще встречается в письменной речи — в юридических, административных и церемониальных текстах («исполнить волю завещателя», «исполнить последнюю волю»). В разговорной речи используется реже, заменяясь синонимичными конструкциями: «сделать по просьбе», «выполнить поручение», «подчиниться желанию».
Дать отпор
Воевать уже не смели:
Таковой им царь Дадон
Дал отпор со всех сторон!
Оборот «дать отпор» в сказке обозначает решительное сопротивление, отражение нападения или враждебных действий. В «Словаре языка Пушкина» это сочетание отмечено как общеупотребительное ещё в первой половине XIX века, с оттенком официально-войскового или героического стиля. В словаре Даля формулировка «дать отпор» объясняется так: «отразить нападение, оказать решительное сопротивление».
У Пушкина эта фраза встроена в структуру сказочного повествования, подчеркивая мощь и решительность царя Дадона после получения золотого петушка как средства защиты. Стилистически «дать отпор» придаёт тексту выразительную динамику и конкретность.
В XXI веке выражение «дать отпор» активно используется в самых разных сферах: от политической риторики и спортивных комментариев до повседневной речи. Оно остаётся живым и устойчивым фразеологизмом, обозначая как буквальное физическое сопротивление, так и переносное — отстаивание интересов, ответ на критику или давление. В отличие от многих других формул пушкинского времени, «дать отпор» сохранило свою актуальность и звучит современно даже вне литературного контекста.
В языке «Сказки о золотом петушке» Александр Сергеевич Пушкин соединяет поэтическую архаику с устойчивыми оборотами, близкими к официальному и народно-разговорному стилю своего времени. Обороты «исполнить волю» и «дать отпор» иллюстрируют это соединение особенно ясно: первый несёт отпечаток церемониальности и старинного права, второй — живую энергию народной речи. В XXI веке оба выражения сохраняют смысловую ясность, но стилистически разошлись: «исполнить волю» звучит более официально и торжественно, а «дать отпор» осталось динамичным и употребимым в самых разнообразных ситуациях современной жизни.